9 de Julho de 2025

UM CITAÇÃO – I

“Daqui a alguns anos, os tradutores serão “gente de antigamente”. Os bons tradutores, hoje, também já são “gente de antigamente” – grandes leitores que se apaixoram por livros e obras que perseguiram palavra a palavra, reedificando-as numa língua diferente. (…)”

Francisco José Viegas (a propósito da morte de Filipe Guerra) || CORREIO DA MANHÃ

***

UMA CITAÇÃO – II

(…) E lamento ter de dizer o óbvio, que esta falta de ética, de compaixão, esta falta de humanidade traduz, como afirmou Pacheco Pereira no último “Princípio da incerteza”, uma mudança cultural e civilizacional que trouxe ao coração da nossa convivência o antagonismo, a confrontação, a hostilidade e a violência. (…)

Afonso Reis Cabral || JORNAL DE NOTÍCIAS

***

UMA FOTOGRAFIA E UMA ENTREVISTA

“Woke Fizemos? – Anatomia de um Totalitarismo Suave” junta 16 ensaios de diversas personalidades. Em entrevista a Leonardo Ralha, Teresa Nogueira Pinto, uma das organizadoras, diz que “nunca se consegue definir muito bem o que é o wokismo.É um bocadinho como a vergonha alheia ou o carisma. Sabemos que existe, mas não conseguimos operacionalizar o conceito” || DIÁRIO DE NOTÍCIAS

***

Esta semana, Sérgio Almeida critica O Crocodilo, de Fiódor Dostoievski (Presença, com tradução de Nina Guerra e Filipe Guerra): “(…) Publicado em 1865 na revista “Epoch”, “O crocodilo” não poderia contrastar mais com a atmosfera pesada que associamos às narrativas de Dostoievski, marcadas pelo peso dos crimes e pela tirania do Estado. Bem mais próximo do registo de Nikolai Gogol, outro gigante das letras russas, este conto serviu de pretexto para que o autor de “Cadernos do subterrâneo” procurasse fazer um ajuste de contas com alguns dos protagonistas da vida literária e política de então. (…)” || JORNAL DE NOTÍCIAS

***

A FECHAR

Regresso a Francisco José Viegas, que hoje recomenda Contos Completos, de Julio Cortázar (Cavalo de Ferro) || CORREIO DA MANHÃ

***

Boas leituras.

*

Deixe um comentário